Updates & Press
Country | November 10, 2020
Meet Alexandra, Nurse Manager at our Comuneros Cli
Author | kaleandflax

On the Colombian side of the major border crossing with Venezuela, in the Norte de Santander region, MedGlobal supports the only primary health clinic dedicated to the full primary health needs of displaced Venezuelans. At the Comuneros Clinic, our patients are overwhelmingly expectant mothers and children. Alexandra is one of two nurses supported by MedGlobal at the Comuneros Clinic.

Tell us about yourself – where are you from, what are some activities you enjoy, and how did you come to work for MedGlobal? (¿Cuéntenos de usted – de donde es? ¿Qué actividades le gustan y cuales son las cosas que son importantes para usted?)
I am Cucuteña. I was born and raised in Cúcuta and I studied in San José de Cúcuta. I really enjoy reading science fiction books and novels, and I think it is important to work out, eat well, be updated with the news and share time with the family. My work with MedGlobal began when I was contacted through IPS Medcare. They were looking for someone who had experience in other NGOs, in my case it was with the Colombian Red Cross, that’s how I got to work and know MedGlobal.
Yo soy cucuteña, nacida, criada y estudiada en Cúcuta. Me gusta mucho leer libros de ciencia ficción y novelas también considero que es importante hacer ejercicio, alimentarse bien, estar actualizado con noticias y compartir tiempo en familia. Mi trabajo con MedGlobal comenzó cuando fui contactada a través de la IPS Medcare. Buscaban alguien que tuviera experiencia en otras ONG´s, en mi caso fue con la cruz roja, así llegué a trabajar y conocer a MedGlobal.
In Cúcuta, how are people doing with the COVID-19 pandemic? (Cuéntanos de Cúcuta, ¿cómo se manejan la gente con la pandemia de COVID-19?)
At the beginning of the pandemic, people were confined and there was fear of contracting the disease. People took care of themselves with their masks, hand washing, and use of sanitizer. However, Cúcuta is a small, low-industry city, so the situation with the economy and employment forced many people to stop working, which generated a considerable increase in infections. Many people do not have enough resources to stay at home, and many do not have formal employment.
Al principio de la pandemia la gente guardó la cuarentena, existía miedo de contraer la enfermedad, las personas se cuidaban con sus tapabocas y lavado de manos, uso de alcohol. Sin embargo, Cúcuta al ser una ciudad pequeña y con poca industria la situación económica y de empleo forzó a muchas personas a comenzar a salir, lo que generó un aumento considerable de los contagios. Muchas personas no tienen los suficientes recursos para mantenerse en casa y muchos no cuentan con empleo formal.
What are the greatest needs facing patients that come to the clinic? (¿Cuáles son las necesidades más urgentes de la población migrante que busca servicios en la clínica?)
In my opinion, getting a stable job that will ensure them to cover all future needs. Many patients who are unemployed have a chronic disease like cancer and don’t receive any real help, since they are not insured by the Colombian health system. [Additionally] access to good nutrition that follows all the nutritional parameters, since many patients at the clinic eat poorly.
En mi opinión conseguir un trabajo estable que les permita cubrir todas las necesidades a futuro, muchas personas que no cuentan con trabajo y tiene una enfermedad crónica como el cáncer realmente no tienen ni reciben ningún tipo de ayuda real, puesto que no están asegurados por el sistema de salud Colombiano. Acceder a una buena alimentación que siga todos los parámetros nutricionales, puesto que muchos de los que van a la clínica se alimentan deficientemente.
You also had a chance to work as a nurse at the Francisco de Paula Santander Bridge, providing first-contact care to migrants before the borders were closed in Colombia in March. What is your impression of the situation at the border now? (Antes de la cerrada de las fronteras en Colombia, usted tenía la oportunidad de trabajar como enfermera en el Puente Internacional Francisco de Paula Santander. ¿Que impresión tienes de la frontera con Venezuela ahora?)
I worked on the Francisco de Paula Santander International Bridge until the end of March. Now that the border is closed, I believe humanitarian channels should continue to provide first aid and primary health assistance to people who are constantly moving from Venezuela to Colombia, and vice versa.
Trabajé en el puente Internacional Francisco de Paula Santander hasta finales de marzo, ahora que la frontera está cerrada considero que los canales humanitarios deben seguir prestando servicios de primera asistencia y ayuda a las personas que están en constante movimiento desde Venezuela a Colombia y viceversa.
What are your wishes for MedGlobal’s work in Colombia? (¿Cuales son los deseos que tiene para el trabajo de MedGlobal en Colombia?)
MedGlobal is one of the few NGOs that provides real and complete care to migrants. I hope that the volunteers can continue to come, many of them are top professionals with experience in the treatment of many diseases and they have already had an enormous impact on the lives of the people they have cared for. I hope this process [governments permitting volunteers to travel internationally] can be improved.
MedGlobal es una de las pocas ONG´s que brindan real y completa atención a los migrantes, espero que los voluntarios puedan seguir viniendo muchos de ellos tienen perfiles profesionales de alto nivel, experiencia en el tratamiento de muchas enfermedades y han tenido un enorme impacto en la vida de las personas a las que han atendido, ojala se pueda mejorar este proceso.